Hanna Mijas

tłumaczka języka angielskiego

ustnA i pisemnA, z wieloletnim doświadczeniem w dziedzinie precyzyjnego i kreatywnego przekładu

misja

W pracy tłumacza przyświeca mi zasada, że każdy tekst i każde wypowiedziane słowo niosą ze sobą unikalne znaczenie oraz styl, które warto oddać z należytą starannością.

tłumaczę dla

Wydawnictwo Ossolineum
Świętokrzyski Urząd Marszałkowski
Dyckerhoff Polska
Muzeum Historii Kielc
Echo Investment
Holcim
Uniwersytet Jana Kochanowsiego
Lafarge
Tłumaczę dla
Wydawnictwo Ossolineum
Świętokrzyski Urząd Marszałkowski
Dyckerhoff Polska
Muzeum Historii Kielc
Echo Investment
Holcim
Uniwersytet Jana Kochanowsiego
Lafarge

doświadczenie

W ciągu lat pracy miałam przyjemność współpracować z klientami o bardzo różnorodnych potrzebach i oczekiwaniach. Od tekstów specjalistycznych przez materiały marketingowe, po literaturę popularnonaukową i artykuły naukowe – szeroki wachlarz tematyczny nie tylko wzbogaca moje doświadczenie, ale i pozwala na zgłębianie różnych dziedzin, co czyni moją pracę nieustanną przygodą.

W każdym projekcie dążę do pełnej wierności wobec oryginału, a zarazem lekkości i naturalności przekładu, aby słowa nie tylko były poprawnie zrozumiane, ale też naprawdę zabrzmiały w języku docelowym.

cv

1991-1994
FOUNDATION DIPLOMA IN ART
London Guildhall University

1994-1996
LICENCJAT
Instytut Anglistyki, Uniwersytet Warszawski

1996-1998
MAGISTER
Instytut Anglistyki, Uniwersytet Warszawski

2010-2012
DOKTORAT
Obrona pracy doktorskiej z dziedziny przekładoznawstwa. Wydział Filologiczny, Uniwersytet Łódzki

2000 – obecnie
Tłumacz ustny i pisemny z języka angielskiego (English).

2000 – obecnie
Adiunkt na Uniwersytecie Jana Kochanowskiego w Kielcach
w Instytucie Literaturoznawstwa i Językoznawstwa.

2024 – obecnie
Wicedyrektor Instytutu Literaturoznawstwa i Językoznawstwa
Uniwersytet Jana Kochanowskiego.

Oferuję profesjonalne tłumaczenia języka angielskiego, ustne i pisemne, specjalizując się w tłumaczeniach kabinowych i konsekutywnych podczas spotkań, konferencji i wydarzeń międzynarodowych, a także w tłumaczeniach pisemnych dokumentów specjalistycznych. Dzięki dwudziestoletniemu doświadczeniu zapewniam tłumaczenia najwyższej jakości, uwzględniające kontekst kulturowy i specyfikę tematyki.

Regularnie współpracuję z instytucjami publicznymi, placówkami kulturalnymi oraz przedsiębiorstwami na terenie całej Polski, w tym ze Świętokrzyskim Urzędem Marszałkowskim, Urzędem Miasta Kielce, Targami Kielce, Muzeum Narodowym w Kielcach oraz Sandomierzu, Muzeum Historii Kielc, Muzeum Ossolińskich we Wrocławiu, Uniwersytetem Jana Kochanowskiego w Kielcach, Cementownią Małogoszcz, Cementownią Dyckerhoff, a także z firmą Echo Investment. Współpraca ta obejmuje szeroki zakres tematów, od dokumentów związanych z projektami unijnymi i opracowywaniem Regionalnych Programów Operacyjnych po interpretację podczas negocjacji, konsultacji i spotkań z przedstawicielami Komisji Europejskiej.

Specjalizuję się także w tłumaczeniach pisemnych z dziedzin takich jak ekonomia, finanse, budownictwo, technologia, architektura oraz sztuka i kultura. Moje portfolio obejmuje tłumaczenie artykułów popularnonaukowych, umów, specyfikacji technicznych, analiz ekonomicznych, statutów, raportów rocznych oraz sprawozdań finansowych.

Dzięki wieloletniemu doświadczeniu i współpracy z licznymi podmiotami publicznymi i prywatnymi, oferuję tłumaczenia, które charakteryzują się precyzją, merytoryczną dokładnością oraz pełnym zrozumieniem potrzeb klienta.

Główna lokalizacja: województwo świętokrzyskie, w szczególności Kielce. Usługi dostępne również w województwach: małopolskim (Kraków), mazowieckim (Warszawa), śląskim (Katowice), lubelskim i łódzkim. W razie potrzeby, dojazd do każdego miejsca w Polsce.

Zapraszam do odkrycia możliwości, jakie niesie ze sobą współpraca z tłumaczem angielskiego, który z pasją oddaje się sztuce języka.

Jeśli zależy Ci na tłumaczeniu, które będzie profesjonalne, rzetelne i pełne zaangażowania – jestem tutaj dla Ciebie.

omówmy szczegóły!

Tłumaczenia ustne

tłumaczenia konferencyjne kabinowe

tłumaczenia konsekutywne

tłumaczenia symultaniczne

tłumaczenia rozmów biznesowych, negocjacji, audytów, nieformalnych spotkań

zdalne tłumaczenia ustne

Tłumaczenia pisemne

tłumaczenia artykułów naukowych

tłumaczenia techniczne

tłumaczenia specjalistyczne

tłumaczenie stron internetowych